Nov 112015
 

marqueursverveSavez vous que dans grand nombre d’autres pays, le terme ‘VO’ n’existe pas. Certains films ou séries sont traduits, d’autres sont diffusés dans la langue originale, mais il n’y a pas de terme officielle comme en France. On entend souvent dire que dans les pays du Nord, scandinaves ou Benelux, on parle plein de langues. Oui, en effet. Une raison, bien prouvée, est la télévision dès le plus jeune age. Je ne prône pas l’utilisation de la télé à tout bout de champ pour tous les enfants, mais quitte à leur laisser regarder des films et des séries, autant en profiter pour travailler l’oreille, l’écoute et accessoirement le vocabulaire et la grammaire.

Aujourd’hui, la plupart des chaines télévision ont l’option VO. Vous pouvez sélectionner l’option ‘Toujours montrer en VO’.  C’est génial! De plus, Netflix est disponible en France et offre un grand choix de séries en VO. Les séries sont un excellent moyen pour se plonger dans un monde imaginaire. Il y en a pour tous les ages et tous les goûts : Riverdale, Pretty Little Liars, Modern Family, ou les plus classiques Breaking Bad and Once upon a time.

C’est difficile au début, on a l’impression de ne rien comprendre. Si vous avez vraiment du mal, regardez une première fois en français pour comprendre l’histoire. Puis une seconde fois VOST, puis une troisième fois en VO sans les sous-titres. C’est fastidieux, mais je vous assure que ça marche! Planifiez plusieurs mois, c’est comme la gym! Il faut être assidu et faire un travail régulier sur le long terme. Une fois que vous êtes pris dans la série, c’est une manière facile de faire des progrès.

Si vous essayez, dites-moi ce que vous en pensez 😉

 November 11, 2015  Posted by  Language Acquisition, Tips & Opinions  Add comments

  2 Responses to “Astuce: Netflix”

  1. Depuis que j’ai lu ton site internet avec tout plein d’idées, je passe très régulièrement des films en anglais à Fl. D’abord en français, puis en anglais par morceaux, plusieurs fois si possible. C’est difficile de dire si cela le fait progresser. Il dit et râle souvent qu’il ne comprend pas, c’est sûr que c’est plus agréable pour lui de regarder en français !
    Moi, je le trouve plus à l’aise dans l’énonciation de phrases, sa prononciation est meilleure également. Donc, je pense que ça lui est bénéfique :-)

    • Je suis ravie de tes propos sur les films en anglais. Persévère… Son oreille y gagne. Je te promets que un jour quelqu’un va lui demander s’il a vécu dans un pays anglophone… Promis!!

Leave a Reply to Clarisse Cancel reply

(required)

(required)

You may use these HTML tags and attributes: <a href="" title=""> <abbr title=""> <acronym title=""> <b> <blockquote cite=""> <cite> <code> <del datetime=""> <em> <i> <q cite=""> <s> <strike> <strong>